Littérature et société à l’époque du moyen-breton (1350-1650).

Si le latin a été la langue principale des actes officiels, et cela avant qu’il ne soit remplacé par le français, la langue bretonne était la langue de toute une société, des classes les plus basses aux classes nobles. Au travers d’exemples connus pour une part, et d’exemples nouvellement découverts pour une autre part, nous ferons un voyage dans les relations entre la littérature en moyen-breton et la société. Comme par exemple avec les extraits d’Ivoned Omnes, ceux du ms Barberini 38, l’inscription externe du cimetière de Ploubezre, l’agenda de Boloï en Pleudaniel, et avec d’autres pièces inédites, comme une chanson d’amour.

Lennegezh ha kevredigezh da vare ar c’hrennvrezhoneg (1350-1650).

M’eo bet al latin ar yezh pennañ en aktoù ofisiel, ha se a-raok na deufe ar galleg da gemer e blas, e oa ar brezhoneg yezh ar gevredigezh eus an dud izel betek an noblañsoù. A-dreuz skouerioù anavezet evit darn, nevez dizoloet evit darn all, e vo graet un tamm beaj en darempredoù etre al lennegezh krennvrezhoneg hag ar gevredigezh. Evel da skouer, gant arroudennoù Ivoned Omnes, re dornskrid Barberini 38, gant an enskrivadur en diavaez bered Ploubêr, gant deiziataer Boloi en Planiel, ha gant traoù all diembann betek-hen, evel ur ganaouenn garantez.

Ti ar Vro Treger-Goueloù - Cavan | Mercredi 10 décembre | 20h30 | Ouvert à tous et toutes | Gratuit | En français

Soirée organisée par la Bibliothèque Bretonne de Cavan (BCA22) et Ti ar Vro.

Détails des prochaines sessions

Aucune prochaine date